“And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.”
I am sure that much could be said about this verse, but I would like to make some simple observations.
First Observation. “And, behold, there met him…” Believe it or not, there are some places a man, much more a Christian man, should never go. This applies to the women, also. There are places such as bars, strip clubs, night clubs, and chicken wing places with servers wearing next to nothing, that invite not only temptation, but leave one open to attack.
Notice, the young man went to a place “near her corner,” next to her house, in the dark, and late at night (7:8-9). Folks, when you walk into a spider’s lair, expect her to come out to meet you. She’s looking for you.
Second Observation. “with the attire of a harlot” Ladies and gentlemen, boys and girls of all ages, there are ways to dress that are decent, and then there are ways to dress that make you look like a hooker. Why is this so hard for some to understand?
The whole idea, here, is that there is a woman on the prowl, and she has dressed herself in such a way to lure a man to his doom. If it didn’t matter how one dressed, then it wouldn’t have meant anything for Solomon to point out the obvious. But Solomon did point out that what this dangerous woman was wearing was typical of her trade.
Men, stay away from any woman who dresses in such a way that intentionally makes your eyes wander. Women, when you dress provocatively, you send a message that is ungodly. Parents, shame on you if you let your little girl leave the house looking like a prostitot!
Third Observation. “subtle of heart” I was curious about the use of the word “subtle.” According to one online dictionary*, “subtle” means “not loud, bright, noticeable or obvious in any way.” This didn’t seem consistent with what I was reading. There’s nothing much “subtle” about a woman who goes out into the dark wearing clothes that look like a harlot. So, I dug deeper.
It seems that the word translated “subtle” is the Hebrew word natsar**, which means “to guard, watch over, keep.” In other words, “subtle of heart” means something like, “you don’t know how hard, cold, and wounded her heart is.” She will never let you know the pain she hides, but she will unleash it on the fool she finds in the dark.
- Proverbs 6:32-33 (proverbialthought.com)
- Proverbs 7: 1-3 (proverbialthought.com)
- Wisdom as Genre (How to Study the Bible) (studentministryatcrossing.wordpress.com)
- Stella, the Proverbs 31 woman… (insatiablydomestic.com)
**”Hebrew Lexicon :: H5341 (KJV).” Blue Letter Bible. Accessed 7 Nov, 2013. http://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?Strongs=H5341&t=KJV
Leave a Reply